Como escrever "aham"? É um dilema

Um dilema ortográfico interessante: como representar na escrita a interjeição /ã'hã/, a que quer dizer "sim"? A solução mais popular parece ser aham. É também uma das piores. Por quê? Porque, na escrita do português, "am" em fim de palavra é átono e pronunciado como se fosse "ão". É só ver a palavra aram, do verbo arar, pronunciada como se fosse "árão". Em português, "aham" só poderia representar a pronúncia "áhão". 

Abaixo, uma lista de todas as representações possíveis para a interjeição, cada qual com os seus defeitos.

Ahã - Já é uma melhora imensa, mas tem o pequeno defeito de não representar a nasalidade da primeira vogal. 

Ãhã - Aberrante, porque, em português, só se usa til no A antes de vogal ou no fim de palavra. 

Anhã - Corrige o defeito anterior, porque é o N que sempre se usa para nasalizar o A antes de consoante. Porém, o defeito é óbvio: a sequência nh em português é sempre um dígrafo que representa o fonema /ɲ/, como na palavra manhã 

Amhã - O grande problema é que a sequência mh não existe no português contemporâneo. Quando era usada no português antigo, o H era sempre mudo e assumia o papel de um hífen, como em Piumhi, grafia antiga de Pium-i (ainda teimosamente conservada pela prefeitura dessa cidade). 

Ã-hã - Corrige os defeitos das três primeiras: a nasalidade do primeiro A é representada e o til é usado da forma usual. Só há um problema, que não é pequeno: se já existe a grafia hã, com H mudo, porque o H deveria ser pronunciado em ã-hã? Como escrever a interjeição negativa /ãʔã/? "Ã-ã" ou "hã-hã"?

Anrã - À primeira vista, um brasileiro pensa que encontramos a forma perfeita, já que, no seu país, o som aspirado [h] da interjeição é uma das formas de se falar o R em palavras como e genro. O único problema é que, em Portugal, a letra R jamais tem o som [h]. Pode ter o som vibrante [r] (como em espanhol) ou o som gutural [ʁ], como em francês e como às vezes se fala no Brasil, mas nunca o som aspirado [h]. Por esse motivo, a escrita "anrã" não serve aos portugueses, e por isso não pode ser adotada no Brasil: a ortografia deve ser uma só.


Qual é a conclusão? Tudo levado em conta, as melhores grafias são ã-hã e ahã. Não escreva aham, que viola os nossos princípios ortográficos duramente conquistados.


18 comentários:

  1. Bem interessante!
    E como seria a grafia da interjeição semelhante a essa, mas que significa "não"?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Também fiquei na dúvida, mas acho que seria "ã-ã", olha esse finzinho de parágrafo:
      "...Como escrever a interjeição negativa /ãʔã/? "Ã-ã" ou "hã-hã"?..."

      Excluir
  2. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  3. Gostei!

    Embora ã-hã represente, graficamente, de maneira perfeita, a tal é um pouco esquisitinha. kk
    Ahã é mais apresentável.
    Já o anrã seria perfeito.

    E o 'uhum'?

    Darei uma vasculhada no blog.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. ã-hã não representa de maneira perfeita, porque o h, no sistema do português, não tem o som aspirado, é mudo, como em "hoje", "há" etc. Já o anrã, como se esplicou, é perfeito para a maioria das regiões no Brasil, em que o r é pronunciado aspirado, mas não na região Sul do país e também não no português de Portugal.

      Excluir
  4. Respostas
    1. "...na escrita do português, "am" em fim de palavra é átono e pronunciado como se fosse "ão"."[...]

      Excluir
  5. antigamente se escrevia com hífen, hã-hã, agora com o novo acordo ortográfico é sem hífen, "hã hã".

    ResponderExcluir
  6. Eu geralmente escrevo a afirmativa como ãh-hã e a negativa com ãh-ãh heheh... Fica interessante eu acho.

    ResponderExcluir
  7. Eu escrevia "hunrrum" não sei se tá certo. Preciso de um help.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Nunca escrevi isso. Mas também preferiria a forma "HUNRRUM" e também "HANRRAM".

      Excluir
    2. Se colocar o n, basta um r, para ter o som que vc está querendo.

      Excluir
  8. Pra vocês que curtem humor relacionado à língua portuguesa, gostariam de entrar pro nosso grupo? Não é um grupo didático, é humor nas redes sociais, na imprensa, trocadilhos, nas placas de publicidade, etc. Enfim, erros do cotidiano na Língua Portuguesa.

    https://www.facebook.com/groups/vocativolevavirgularapaz/

    Nosso Instagram: https://www.instagram.com/vocativolevavirgularapaz/

    A presença de vocês seria um honra pra nós!

    ResponderExcluir
  9. De que adianta escrever ã-hã e ahã e não ter a certeza de que o leitor irá compreender. O uso não consagra a forma aham?

    ResponderExcluir
  10. Buenas! Esticando o desafio, aqui no sul, nós temos o hábito de esticar o fonema, assim: "ãããããn-hããn"; é pra dar ênfase mesmo, empregando mais surpresa ou pra mostrar que concorda com o que foi dito. E costumamos fazer bem assim mesmo, com o 'n' bem marcado na pronúncia, nos finais da primeira e da segunda sílaba. Agora, como escrever isto de maneira que fique inteligível é o grande desafio. Abraço.

    ResponderExcluir
  11. Hunrrum É assim mesmo? Duvidas duvidosas.

    ResponderExcluir
  12. Eu uso aham mesmo.
    Quem quiser que entenda. Kkkkkk

    ResponderExcluir