Como pronunciar Roosevelt e Bush


De todos os chefes de estado da história, nenhum teve o nome falado errado mais vezes do que Roosevelt. Não importa qual dos dois, Franklin ou Theodore. 
Clique para ouvir:


Já vou dizendo: a pronúncia do nome é /ˈɹoʊzəvɛlt/, ou, usando as convenções do português, rôuzevelt. No Brasil, a pronúncia corrente é \rúzvel\ ou \rúzvelt\. De fato, no inglês, "oo" costuma representar o som /u:/. Só em muito poucas palavras essa regra falha. Uma delas é Roosevelt

Não é só no português que esse engano é cometido. Como é que eu sei? Há idiomas que não usam o nosso alfabeto e, por isso, são obrigados a mudar a escrita de "Roosevelt", adaptando-a à sua pronúncia. Transliterando de volta ao alfabeto latino a forma como escreveram o nome do ex-presidente, vemos: Rúzvel't (russo), Ruzvelt (iídiche), Rūzuberuto (japonês). Em contrapartida, em hindi é rozvel. Poderia ser porque o hindi teve mais contato com o inglês?  

E por que é que Roosevelt se pronuncia desse jeito tão inusitado, que confunde o mundo inteiro? É que vem do holandês rosevelt, que quer dizer "campo de rosas". Velt é cognato de field; rosa em inglês se diz rose, e qualquer um que já viu o filme Titanic sabe pronunciar essa palavra, mesmo que só tenha visto alguns minutos. Clique aqui para ver todas as (muitas) falas do filme em que esse nome aparece.

E Bush? De novo, também não importa qual dos dois. Não importa se é Bush pai ou Bush filho. Esse outro nome presidencial relacionado com planta   não ganha de Roosevelt na competição pelo título de mais malpronunciado, mas é um candidato competitivo. Ouça a pronúncia nativa:


Muitos brasileiros falam "Bush" como /bʌʃ/, ou, escrevendo de outra forma, \bâch\. Pronunciam o U do nome do mesmo jeito que o U de up. Na verdade, o U de Bush se fala /ʊ/, igual ao de push. É como o som de U no português, só que com a língua um pouco mais para baixo e para frente. É o som que em português fazemos para o O no fim das palavras, como em pato /pa'tʊ/. Ouça abaixo esse som aparentemente exótico.
O jeito certo de pronunciar o nome em português é \buch\, mas qualquer um entende por que uma pessoa comete o engano. É que a letra U em inglês sabidamente representa o som \â\ num grande número de casos, como luck. Mas nem sempre. A aplicação exagerada de uma suposta regra da língua, levando ao erro, se chama hipercorreção. De tanto querer acertar, a pessoa erra. O problema aqui é que a letra U também representa em inglês /u:/, como em true, e há ainda um terceiro som, raro, que é esse U fechado que você ouviu, como em put, cushion e sugar. Se quer saber, esse era o som original do U. Com o tempo, a pronúncia mudou para o \â\ atual. O som antigo só continuou em algumas poucas palavras, especialmente as que começavam em P, F ou B e terminavam em L, CH ou SH. Bush é uma das palavras que se encaixam nessa descrição. Outros exemplos: fullbull, que os brasileiros pronunciam corretamente em "Full House" e "Red Bull".  

Para os que não entenderam o porquê da imagem de um arbusto acima, ou nem pensaram nisso: bush quer dizer arbusto.

Nenhum comentário:

Postar um comentário